TỰ HÁT
Xuân Quỳnh
Chả dại gì em ước nó bằng vàng
Trái tim em, anh đã từng biết đấy
Anh là người coi thường của cải
Nên nếu cần anh bán nó đi ngay
Em cũng không mong nó giống mặt trời
Vì sẽ tắt khi bóng chiều đổ xuống
Lại mình anh với đêm dài câm lặng
Mà lòng anh xa cách với lòng em
Em trở về đúng nghĩa trái tim
Biết làm sống những hồng cầu đã chết
Biết lấy lại những gì đã mất
Biết rút gần khoảng cách của yêu tin
Em trở về đúng nghĩa trái-tim-em
Biết khao khát những điều anh mơ ước
Biết xúc động qua nhiều nhận thức
Biết yêu anh và biết được anh yêu
Mùa thu nay sao bão giông nhiều
Những cửa sổ con tàu chẳng đóng
Dải đồng hoang và đại ngàn tối sẫm
Em lạc loài giữa sâu thẳm rừng anh
Em lo âu trước xa tắp đường mình
Trái tim đập những điều không thể nói
Trái tim đập cồn cào cơn đói
Ngọn lửa nào le lói giữa cô đơn
Em trở về đúng nghĩa trái-tim-em
Là máu thịt, đời thường ai chẳng có
Cũng ngừng đập lúc cuộc đời không còn nữa
Nhưng biết yêu anh cả khi chết đi rồi
Trái tim em, anh đã từng biết đấy
Anh là người coi thường của cải
Nên nếu cần anh bán nó đi ngay
Em cũng không mong nó giống mặt trời
Vì sẽ tắt khi bóng chiều đổ xuống
Lại mình anh với đêm dài câm lặng
Mà lòng anh xa cách với lòng em
Em trở về đúng nghĩa trái tim
Biết làm sống những hồng cầu đã chết
Biết lấy lại những gì đã mất
Biết rút gần khoảng cách của yêu tin
Em trở về đúng nghĩa trái-tim-em
Biết khao khát những điều anh mơ ước
Biết xúc động qua nhiều nhận thức
Biết yêu anh và biết được anh yêu
Mùa thu nay sao bão giông nhiều
Những cửa sổ con tàu chẳng đóng
Dải đồng hoang và đại ngàn tối sẫm
Em lạc loài giữa sâu thẳm rừng anh
Em lo âu trước xa tắp đường mình
Trái tim đập những điều không thể nói
Trái tim đập cồn cào cơn đói
Ngọn lửa nào le lói giữa cô đơn
Em trở về đúng nghĩa trái-tim-em
Là máu thịt, đời thường ai chẳng có
Cũng ngừng đập lúc cuộc đời không còn nữa
Nhưng biết yêu anh cả khi chết đi rồi
When I was one-and-twenty... by A. E. Housman (1859-1936) When I was one-and-twenty I heard a wise man say, 'Give crowns and pounds and guineas But not your heart away; Give pearls away and rubies But keep your fancy free.' But I was one-and-twenty, No use to talk to me. When I was one-and-twenty I heard him say again, 'The heart out of the bosom Was never given in vain; 'Tis paid with sighs a plenty And sold for endless rue.' And I am two-and-twenty, And oh, 'tis true, 'tis true. NĂM TÔI HAI MỐT TUỔI Nhớ năm ấy tôi vừa hai mốt tuổi Một cụ già thông thái nói cùng tôi “Cho ngai vàng, cho tiền bạc con ơi Nhưng trái tim thì đừng cho ai nhé Cho châu báu, cho ngọc ngà diễm lệ Hồn tự do thì giữ lại con ơi” Nhưng than ôi, mới hai mốt tuổi đời Lời ông cụ tôi đâu màng nghĩ ngợi Cũng năm ấy, năm tôi hai mốt tuổi Cụ già kia lại đến nói cùng tôi “Trái tim mình trong lồng ngực, con ơi Không bao giờ được cho đi hoang phí Giá phải trả là thở dài rầu rĩ Là ăn năn, là hối tiếc khôn nguôi” Nay hai mươi cộng hai tuổi nữa rồi Ồ đúng quá, lời ông thành sự thật! Lê Tuấn Đạt dịch
TRÁI TIM ĐAU
|
Thơ của Ái Nữ
Trái tim tôi nguyên vẹn thuở ra đời
Đập dịu dàng những khi tôi bình lặng
Có những khi tim thúc như trống trận
Ấy là vì tôi chạy, tôi sợ hãi, tôi yêu…
Cuộc đời tôi sao sóng gió rất nhiều
Trái tim chẳng còn dịu dàng được nữa
Tôi chống chọi với đời không ngơi nghỉ
Trong giấc ngủ hồn vẫn không yên.
Từ lâu tôi quên ngắm bình minh lên
Quên cả trời đêm với trăng sao lộng lẫy
Tim tôi chất những muộn phiền, giận dỗi
Không biết trút vào đâu nên cứ mãi đầy thêm.
Ngày tháng vẫn trôi qua với vẻ êm đềm
Mặc cho trái tim thét gào rạn vỡ
Đường đến những con tim khác nhiều cách trở
Tiếng khóc quay ngược vào trong.
Tôi đã quên dần những ước mong
Và buông xuôi không còn chống chọi
Tôi thì cũ mà cuộc đời thì mới
Sao không bình yên cho tim lại nguyên lành?
Tôi muốn nhớ nắng hồng với trời xanh
Muốn hàn gắn con tim tan nát
Nhưng trái tim tôi lại đòi tiếng hát
Khi hạnh phúc tràn về thì tim vỡ còn đâu…
2 nhận xét:
Trái tim "cứng đơ"
hay trái tim cứng cỏi
Bỗng rung lên trước "trái tim đau"
Lời chân tình qua dăm bài thơ mojcx mạc
Đã nói rồi nhưng chưa nói hết đâu
Trái tim ngục tù đã vội vadng từ chối
Vì đã chớm đau từ thuở sinh viên
Những ngông cuồng và khát khao tuổi trẻ
Khiến trái tim loạn nhịp đến phát điến
Trái tim "cứng đơ"
hay trái tim cứng cỏi
Bỗng rung lên trước "trái tim đau"
Lời chân tình qua dăm bài thơ mojcx mạc
Đã nói rồi nhưng chưa nói hết đâu
Trái tim ngục tù đã vội vadng từ chối
Vì đã chớm đau từ thuở sinh viên
Những ngông cuồng và khát khao tuổi trẻ
Khiến trái tim loạn nhịp đến phát điến
Đăng nhận xét